Die wunderbare Welt der Patente: Die Evolution der Einkaufstüte

Die wunderbare Welt der Patente: Die Evolution der Einkaufstüte

Wenn Sie einkaufen gehen, bringen Sie eigentlich eine eigene Tragetasche mit? Vor gar nicht allzu langer Zeit war es noch gang und gäbe, dass es Einweg-Plastiktüten bei jedem Einkauf gratis dazu gab. Heute sind aber solche Einmaltragetüten nicht mehr üblich; sie wurden durch die Mehrweg-Tüte ersetzt. Ein Blick in die Patentwelt zeigt diese Entwicklung anschaulich. … weiterlesen

GlobalSprachTeam: Unsere Grundwerte als Basis unserer Arbeit

vier Glühbirnen vor einem pinken Hintergrund

GlobalSprachTeam ist ein Unternehmen mit starken Werten, die unserer Arbeit zugrunde liegen. Unsere Werte werden tagtäglich gelebt und zeigen sich auch in unseren Übersetzungsaufträgen. Lesen Sie weiter, um herauszufinden, welcher Zusammenhang zwischen unseren Grundsätzen und unseren Übersetzungen besteht!   Werte zu haben, bedeutet, diese Werte auch zu leben. Im Falle eines Unternehmens wie GlobalSprachTeam heißt … weiterlesen

Spezialisierung bei Übersetzern

ein Wegweiser vor einem bunten Abendhimmel

Der Bereich der Übersetzung, wie die meisten Berufsfelder, ist voller Nischen und Teilbereiche. Wie und weshalb entscheiden sich Übersetzer für einen Spezialgebiet? Welche Vorteile und Risiken bestehen für Übersetzer und Kunden? Und für welche Spezialisierungen interessiert sich GST im besonderen Maße? Lesen Sie weiter, um all das herauszufinden!   Die Wahl eines Spezialgebiets Die meisten … weiterlesen

Korrektorat, Lektorat, Übersetzungslektorat: Kennen Sie schon den Unterschied?

pinke und weiße Buchstabenmagneten

Die Überprüfung eines Textes kann verschiedene Formen annehmen. Bei GlobalSprachTeam machen wir insbesondere Korrektorate, Lektorate und natürlich Übersetzungslektorate. Lesen Sie weiter, um herauszufinden, worin sich diese Überprüfungstypen unterscheiden!   Feinschliff Stellen Sie sich vor, Sie haben einen Text geschrieben, mit dem Sie sehr zufrieden sind. Sie haben ihn schon einige Male geprüft und sind sich … weiterlesen

Reiseziel Qualitätsübersetzung: Ein Weg mit mehreren Etappen

eine Straße, die um eine Kurve führt. Rechts von der Straße ist das Meer mit kleinen Inseln zu sehen. Links sieht man steinige Naturlandschaft.

Qualitätsmanagement ist eine der vielen wichtigen Aufgaben von GlobalSprachTeam. Der Weg zu einer qualitativ hochwertigen Übersetzung ist länger als man vielleicht meinen könnte. Auffallend ist dabei, wie viel Austausch zwischen Auftraggeber und Übersetzer stattfinden muss, um sich am Ende über ein schönes Resultat freuen zu können. Schlicht gesagt: Qualitätsmanagement lebt von Kommunikation. Lesen Sie weiter, … weiterlesen

Warum Übersetzungsagenturen allen einen Mehrwert bieten

Drei Menschen arbeiten an Telefonleitungen

Übersetzungsagenturen sind die Hüter der Kommunikationsleitungen zwischen Kunden und Übersetzern. Sie sorgen für eine ideale Abstimmung aller Wünsche und Bedürfnisse. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, welche Vorteile die Zusammenarbeit mit einer Agentur für Kunden und für Übersetzer bietet!   Übersetzungsagenturen sind Vermittler zwischen Übersetzern und Kunden. Genau deshalb ernten sie häufig Kritik: Sie seien … weiterlesen

5 Merkmale einer professionellen Übersetzung

Eine Lupe wird über einem Uhrwerk gehalten

Die Hauptmerkmale einer guten Übersetzung sind relativ schnell ersichtlich: Im Grunde genommen ist es wichtig, dass die Bedeutung und der Ton des Ausgangstextes in die Zielsprache übernommen werden. Weiterhin sollte in Sachen Grammatik und Rechtschreibung alles fehlerfrei sein. Doch es gibt auch kleinere Aspekte, die nicht minder wichtig sind. In einer professionellen Übersetzung werden auch … weiterlesen

Das Fitnessprogramm eines Übersetzers

Ein Mann mit einer Brieftasche in der Hand sprintet in einem weißen Raum

Übersetzen ist unsportlich? Von wegen! Diese Berufsgruppe ist verblüffend aktiv und stets mit vollem Einsatz dabei. Gerade im Moment, wo die meisten von uns zuhause sind, kann es schwierig sein, genug Bewegung zu bekommen. Da ist ein wenig Inspiration bestimmt nicht verkehrt: Lesen Sie weiter, um das tägliche Sportprogramm eines Übersetzers kennenzulernen!   1) Aufwärmen … weiterlesen

GST und die drei Dimensionen der Nachhaltigkeit

Der Nachhaltigkeitsbegriff wird häufig lediglich aus ökologischer Sicht betrachtet. Tatsächlich bildet die ökologische Nachhaltigkeit bloß einen von drei Aspekten der Nachhaltigkeit. Die anderen beiden Standbeine sind die ökonomische und die soziale Nachhaltigkeit. Lesen Sie weiter, um herauszufinden, wie GST in ihrer Arbeit alle drei Formen der Nachhaltigkeit berücksichtigt und berührt.   Was kommt Ihnen als … weiterlesen

Patentübersetzer an der Quelle: Erfindungen zur Kindererziehung

ein Kind hält sich die Augen zu

Was wissen Patentübersetzer über Kindererziehung? Die Antwort ist: Vielleicht mehr als man denkt, denn Patentanmeldungen aus diesem Bereich scheinen unbegrenzt vorhanden zu sein. Diese Erfindungen sind allerdings oft ein wenig gewöhnungsbedürftig. Lesen Sie weiter, um einige der spannendsten Patentideen für Kinder kennenzulernen!   Man könnte schnell annehmen, Patentübersetzer seien durch ihre Spezialisierung weiter weg vom … weiterlesen