Unsere Übersetzer arbeiten in mehr als 200 Sprachkombinationen.
Die Qualität aller Übersetzungen ist entsprechend DIN EN 15038 und ISO 17100 abgesichert. Fachübersetzungen in die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Ukrainisch und Polnisch werden zusätzlich inhouse überprüft.
Wir suchen für Sie und Ihr Projekt den richtigen Übersetzer, bereiten Ihre Dokumente auf und liefern die Übersetzungen termingerecht, auch wenn es mal dringend ist.
Lassen Sie uns einen Kostenvoranschlag für Sie erstellen: schnell, unbürokratisch, unentgeltlich.
Zu unseren häufigsten Sprachen gehören: Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch, Arabisch, Niederländisch, Dänisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch, Ungarisch, Tschechisch, als Sprachkombination mit Deutsch und/oder Englisch.
Technik
Unsere technischen Übersetzer sind Muttersprachler mit fundierten Kenntnissen auf ihren Fachgebieten, die sie sich durch eine einschlägige Ausbildung und mehrjährige Erfahrung angeeignet haben. Sie beherrschen die Fachsprache sowie die Terminologie und nutzen neben modernen Translation-Memory-Systemen auch fachspezifische Datenbanken.
Die besten technischen Fachübersetzungen entstehen in enger Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber: Rückfragen, Erläuterungen und die Bereitstellung von Firmenterminologie sind unverzichtbar auf dem gemeinsamen Weg zum Erfolg.
Zu den Fachgebieten und Kernkompetenzen von GlobalSprachTeam zählen Maschinenbau, Bahntechnik, Medizintechnik, Wasserwirtschaft, Umwelttechnik, Chemie, Veranstaltungstechnik u.v.m.
Wissenschaft | Bildung
Unsere wissenschaftlichen Übersetzer sind Muttersprachler der Zielsprache mit akademischem Hintergrund, die sowohl mit dem jeweiligen Fachgebiet als auch der Sprache und dem Stil wissenschaftlicher Publikationen bestens vertraut sind.
Wir übersetzen Studien, Artikel, Forschungsberichte, Forschungsanträge, Stellungnahmen, Stellenausschreibungen, Bewerbungsunterlagen u.v.m.
Zu unseren Auftraggebern gehören Universitäten, Hochschulen, Bundesämter, Forschungsinstitute, Ministerien und Wissenschaftler.
Nach 20 Jahren und Tausenden von Übersetzungen auf dem Gebiet der Bildung/Berufsbildung können wir von einer wirklichen Erfolgsgeschichte sprechen.
Diese Fachübersetzungen sind unser Beitrag zur grenzüberschreitenden Mobilität in Europa.
Wirtschaft | Recht
Zu unserem Leistungsspektrum gehört neben der Übersetzung von
Patenten und
Technik auch die Übersetzung jeglicher Dokumente für Wirtschaft und Handel, wie Verträge, Handelsregisterauszüge, Bilanzen, Urkunden, Gesetzestexte, Gerichtsurteile, Gutachten und Zeugnisse. Außerdem dolmetschen wir gern für Sie bei notariellen Beurkundungen.
Mit juristischen Übersetzungen für Rechtsanwälte, Patentanwälte, Behörden, Botschaften und die öffentliche Hand werden unsere beeidigten bzw. allgemein ermächtigten Fachübersetzer betraut, die bei Bedarf auch die Richtigkeit der Übersetzung beglaubigen.
Zu unserem Büroteam gehören beeidigte Übersetzer für die Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Russisch. Für weitere osteuropäische, nordeuropäische und asiatische Sprachen stehen Ihnen zusätzlich unsere externen beeidigten Übersetzer zur Verfügung.
Marketing | Lokalisierung
Die Anpassung eines Konzepts an die örtlichen Gegebenheiten des internationalen Zielmarktes (Lokalisierung) ist grundlegend für den globalen Erfolg Ihrer Produkte, Marketingstrategien und Webseiten. Dabei wird die erforderliche Kreativität der Übersetzung für werbliche Zwecke manchmal unterschätzt.
Gern unterstützen wir Sie mit unseren Landeskenntnissen, weltweiten Spracherfahrungen und (Sprach-)Netzwerken sowie entsprechenden Softwarelösungen.
Unsere auf Werbung und Lokalisierung spezialisierten Kollegen haben das richtige Gespür für Texte dieser Art und behalten sowohl die beabsichtigte Aussage als auch den Usus der Zielsprache im Blick.
Die langjährige Zusammenarbeit mit Werbeagenturen und Marketingabteilungen bestätigt diese Fähigkeiten.