Being bilingual and being a translator: a question of semantics?

Being bilingual and being a translator: a question of semantics?

Bilingualism main picture

It would be easy to assume that being billingual is all you need in order to be a translator. However, billingualism is a prerequisite. Just speaking two languages does not make someone a good translator. Keep reading to find out about the various components that make up a good translator.     Being bilingual or … Read more

Fresh and hand-crafted: Could you work a little faster?

Once you’ve submitted a text to be translated, you most likely want it done immediately. That’s a feeling we all know – and not just when it comes to translations. But quality tends to take time. Keep reading to find out why it’s worth the wait and why we at GlobalSprachTeam might secretly be pizzaioli. … Read more

General Translation Traps

A translation must never omit parts of the message…   Translating is not easy. When taking a text from one language to another, there is a whole lot that can go wrong. Keep reading to find out about four of the biggest traps you can fall into when translating.   Clinging to the source text … Read more

Types of Translations

Not all translations are the same. Depending on the subject, function and target group of a text, a multitude of fundamental differences exists. Keep reading to discover some of the many kinds of translations we do at GlobalSprachTeam.   At GlobalSprachTeam, we translate texts covering a wide variety of topics.   1) Patents Patent translations … Read more

Work and Coronavirus: Why modern work concepts are worth it

The rapidly spreading coronavirus is affecting all aspects of life – work included. This is a new reality with which all of us must now accept. However, companies that have moved their workflows into the modern era are definitely a step ahead. Keep reading to find out what that means and why GlobalSprachTeam can basically … Read more

Q&A with Kirsty Dwyer, Project and Quality Management

How did you get into project management? For my year abroad during my degree, I decided to spend my time in Germany working as I was already planning on moving there in the future and knew that I wanted to work in translation somehow. I found an internship at a marketing translation agency in Berlin. … Read more

Project Management Matters

What does project management in the translation industry involve, and why is it important? People sometimes ask what the benefits are of working with a translation agency compared to working directly with freelancers. One major benefit and difference relates to project management. But what exactly does project management in the translation industry involve, and why … Read more

THE LANGUAGE(S) OF SCIENCE

For years English has been the dominant language when it comes to scientific and academic papers. In this blog entry we look at the importance of having research translated into English—but also why it isn’t the only language that matters. Nowadays, if scientists and academics want their research to be read, it is often of … Read more

GST – 30 Years and Counting

The story of the company began in the late 1980s, when Tatjana Sassenberg moved to Berlin. She started doing translation and interpreting jobs on a freelance basis before founding the company that would later become GlobalSprachTeam in 1990. The Berlin Wall had just come down, the city was about to embark on a period of … Read more