Nous confions l’édition de vos textes uniquement à des locuteurs natifs.
L’édition des textes traduits – relecture, vérification et révision – fait partie de notre gamme de prestations : harmonisation de la terminologie, alignement de la mise en page sur le texte source, révision (lectorat), parmi d’autres services. La post-édition recouvre la relecture de textes traduits automatiquement. Grâce à la pré-édition effectuée par nos soins, les traducteurs ont la possibilité de se concentrer entièrement sur leur tâche.
Nous relisons et formulons vos textes en langue simplifiée pour les personnes âgées, les locuteurs non natifs et les personnes présentant des troubles de l’apprentissage, en vue de garantir l’accessibilité universelle de votre site Internet, par exemple.