Zu: Über uns
"Sprachbrücken", Acryl auf Leinwand, 2007
Eva Fassbinder i. A. von GlobalSprachTeam

Über uns

enfr
  • 20 Jahre Professionalität
  • mehr als 30.000 Aufträge
  • mehr als 8.000 übersetzte Patente
  • mehr als 500 Konferenzeinsätze
  • Schwerpunkte Technik, Medizin, Patente, Wirtschaft, Recht, Neue Medien und Technologien

News

  • Februar 2010
    GlobalSprachTeam wird 20!

     
    Dass es überhaupt soweit kommen konnte, haben wir vor allem unseren Kunden, Geschäftspartnern und Kollegen zu verdanken - ihrem Vertrauen, ihrer Kompetenz und ihrer Unterstützung. Dafür möchten wir uns von ganzem Herzen bedanken.
     
    Anlässlich dieses Jubiläums wollen wir unseren Erfolg mit denen teilen, die Hilfe benötigen. Aus Wertschätzung für die Arbeit von "Ärzte ohne Grenzen" haben wir uns zu einer Spende entschlossen.
  • Juni 2009
    .
    Dr. Klaus Töpfer, Umweltinimister a.D. und Exekutivdirektor des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) a.D., Gründungsdirektor des Instituts für Klimawandel, Erdsystem und Nachhaltigkeit (Institute for Advanced Sustainability Studies, IASS) am Messestand von GlobalSprachTeam.

Das Bild

Dolmetscher und Übersetzer leisten einen elementaren Beitrag in einer globalisierten Welt: Sie bauen Brücken der Verständigung und des gemeinsamen Handelns - unsere "Sprachbrücken".

Auf dem Bild sind 16 real existierende Brücken, von denen 15 Grenzflüsse überqueren, dargestellt.

Die 16. Brücke ist eine Berliner Brücke in der Nähe des Sitzes von GlobalSprachTeam in der Hauptstadt.

Blau ist die Farbe der Kommunikation, dem wichtigsten Bestandteil des Berufes. Das Bedürfnis, sich gegenseitig zu verstehen, bildet den Kern unserer Arbeit; das Wort "verstehen" und seine 25 Übersetzungen stehen symbolisch dafür.

 

  • Hauseigene Weiterbildung
  • Inhouse-Korrekturleser
  • Arbeit mit Translation-Memory-Systemen
  • Wettbewerbsfähige Preise
  • Professionelles Projektmanagement
  • Vertraulichkeit, Zuverlässigkeit und Termintreue
   
GlobalSprachTeam
Ihre Sprachbrücke